繁体
,没有太多的情绪在里面,更多的是像‘学者’一样,进行一些问题的分析、推演和总结。
文章之中,不仅有学术内容,还具有较好的可读性,大概率拥有小学三四年文化水平的人,都能够读得明白文章之中所要讲述的问题。
这一写作风格,与那些要么纯学术,对于一般读者很不友好;要么纯批判,缺乏分析与总结的方式都不同,也因此让‘王岩’一直以来的文章和书藉都拥有良好的群众基础。
人民日报王岩专栏对苏联政策和赫鲁晓夫的点评,很快就引起了苏联驻华大使馆的注意,大使馆内,中文翻译罗加乔夫正拿着报纸边翻译边读着:“…赫鲁晓夫先生的对外政策,从某些程度上来说,是在苏联和整个社会主义阵营坚固的城墙下对着墙根挖了第一锹土…。”
“大使同志,报纸已经读完了。”罗加乔夫收起报纸说道。
契沃连科点了点头,挥手让他退了出去,而后便朝一旁的参赞安东诺夫问道:“你对这篇报道怎么看?”安东诺夫凝眉稍加思索,回道:“据以往的观察,这位王岩的文章每次出来,都会带来中国一些政治风向的改变,具体到这篇文章,我认为应当是中国改变了过去的批判策略,至少从最近的人民日报上来看也是如此,过去批判苏联,也在改变为对赫鲁晓夫领袖同志的批判,这是一个很大的区别。”
契沃连科没有接话,而是不动声音的问道:“那这篇文章中所表述的观点呢?你觉得如何?”“这…。”安东诺夫不知道该怎么说了。
沉默良久,他才淡淡的说道:“其实有些事情说得还是有—定的客观性。”
“比如?”契沃连科看向了他。
安东诺夫将心一横,回道:“至少我觉得文章中对苏美关系的分析是有一些道理的,美国人没按好心。”
契沃连科自然知道安东参赞还有些话没有说,不过他也理解,这里是国外,如果换在苏联的话,这种话根本不可能说出来,而也正是因为在国外,作为大使的契沃连科则直白得多:“安东诺夫同志,我认为这篇文章很有价值。”
契沃连科先对文章作了定性,而后便说明了起来:“从整个社会阵营来看,苏联过去的一些做法,一向是以本国利益为出发点,这与中国所提倡的平等是不同的。如果换在以前,这种方式可能还有效,至少我们能控制不少国家,但是现在看来,这种方式存在着很大的隐患。”
他指了指报纸继续说道:“这篇文章中,分析了美国对北约的做法,美国人虽然同我国一样,也是北约的领导国家,但是他们却给了组织下的各国较高的自由度与尊重,并且通过经济互利的方式,让各国从中受益。”
“我国也搞了经互会,但是中国人不参加。”安东诺夫说道。
经互会1949年成立,是苏联在社会主义阵营内,成立的一个经济共同体。
契沃连科拿起桌上的烟抽出一根点了起来, 本章尚未完结,请点击下一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.fulishuwu.net