繁体
认同。
&esp;&esp;他今日讲的是季孙之母死,说的是季孙的母亲去世后哀公前来吊唁,曾子和子贡也来吊唁。一开始因为国君在,守门人又见他们风尘仆仆的样子,所以不让他们进去,后来曾子和子贡到马圈里把重新整理了自己。
&esp;&esp;等这一次子贡先进去后,那个守门人就变了口气进去了通报。等曾子也来了时,守门人果不其然再一次让开了路。
&esp;&esp;他们神色镇定进入室中时,卿大夫们都站了起来,鲁哀公也从台阶上走下,向他们拱手行礼。
&esp;&esp;后世评论这件事:若是我们尽力整肃仪容,这样可以畅通无阻。
&esp;&esp;这句话一般解释就是君子收拾好自己的,就能让别人敬重一分。
&esp;&esp;但这位礼记的老师却又引申到以貌取人这个话题中,随后又衍生出很多例句。
&esp;&esp;“学生有一点不解。”娄素听得眉头直皱,到最后忍不住开口提问道。
&esp;&esp;礼记的学长点头:“这位同学有何不解?”
&esp;&esp;“既说不能以貌取人,刚才学长又为何要说‘唯女子与小人难养也’。”娄素质问道,“夫子是不是把女子单独和阴私满腔的小人相提并论还未可言,可学长却已经如此笃定了。”
&esp;&esp;礼记的学长皱了皱眉:“为何不能?”
&esp;&esp;“孔子曰:“其男子有死之志,妇人有保西河之志。”,可见夫子不是并不觉得女子可以和小人相提比论,毕竟小人可不会保家卫国不是嘛。”娄素振振有词,“且我听说这句话的是夫子在见了卫灵公的夫人后才发出感慨,如何能一言蔽之,牵扯到全部人身上。”
&esp;&esp;头发花白的学长有点挂不住面子,板着脸说道:“世人皆是如此说。”
&esp;&esp;“那可没有。”江芸芸幽幽说道。
&esp;&esp;“汉唐儒子皆言‘女子’为全称,既为女儿和儿子,也就是自己的小孩,而朱子的《论语集注》中又将‘小人’解为‘仆隶下人’,将‘女子与小人’解为‘臣妾’,也就是家里的女仆与男仆,不论如何说来说去,也不是单独的女子和小人。”江芸芸笑眯眯说道,“我们现在市面上倒是有几本注解到有先生这样的说法,但学生觉得他们既没有得到认可,那想来就是无稽之谈。”
&esp;&esp;“那与其说是女子和小人,不如说是通识教化的人和不通识 本章尚未完结,请点击下一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.fulishuwu.net