电脑版
首页

搜索 繁体

第334章君说的不是我?(2/2)

热门小说推荐

最近更新小说

君苦

相思苦凭谁诉

遥遥不知君何处

扶门切思君只嘱

登高望断天涯路

登高望断天涯路

相思苦凭谁诉

遥遥不知君何处

扶门切思君只嘱

登高望断天涯路

登高望断天涯路

……

悦耳的女音加上响亮的音乐声,悠悠乐声响彻在大厅内

“少夫人和三小姐合唱的声音真好听……”

“是啊,比那些明星歌手唱得好听多了!”

“真想请教少夫人这首歌叫什么名字,好好听。”

一曲结束,客厅里响起众人的鼓掌声。

伊希娅和北挽熹薇微笑地站起身,走到众人面前,北挽熹薇双手捏住裙摆,做了个优雅的礼仪。

“原来小不点要表演的就是弹琴唱歌啊?”莫辰逸抿了口杯子里的红酒。

北挽熹薇得意:“对啊,你以为呢?”

“我还以为你要表演杂耍……”

“逸哥哥你太坏了!”

伊希娅笑着坐在北挽君身边,笑望着他:“怎么样,表演的还不错吧?”

“这歌你应该单独唱给我听。”

“你听出来什么意思了?”

“君,说的不是我?”

“是……”

这是首《相思曲》出自汉朝乐府的《古相思曲》。

其原文应该是这样的:

一:

君似明月我似雾,雾随月隐空留露。

君善抚琴我善舞,曲终人离心若堵。

只缘感君一回顾,使我思君朝与暮。

魂随君去终不悔,绵绵相思为君苦。

相思苦,凭谁诉?遥遥不知君何处。

扶门切思君之嘱,登高望断天涯路。

二:

十三与君初相识,王侯宅里弄丝竹。

只缘感君一回顾,使我思君朝与暮。

再见君时妾十五,且为君作霓裳舞。

可叹年华如朝露,何时衔泥巢君屋?

译文:

你好像是明月我好像是雾。雾随着月亮渐渐隐去了,只剩下露珠。你擅长弹琴我擅长跳舞,一曲弹罢,曲终人散,只剩下心内的拥堵。

本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)

Loading...

内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~

推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!

收藏网址:https://www.fulishuwu.net