繁体
一个标准,只要改完之后,自己都不敢再读一遍,那就很好,完工了。
说实话,他真觉得自己比卡撒兹纳霍凯更加残忍,只是在故事结尾,表面性给一个温暖的结果,比如《黑暗宇宙》中,主人公并没有死,而是躲在宇宙边缘流浪,等待着最后一线希望。
比如《星际穿越》,人类至少暂时有一个安全的堡垒,可以继续繁衍,主人公也能去找心爱的女人,一起开发一个荒芜的星球。
这天已经是晚上11点半,徐腾将《源代码》的电子版发送给阎小青,正式邀请她翻译此书,打开邮箱,发现有一封中午刚收到的信件。
每日科幻网站的编辑k给徐腾写了一个超长的信,将他发表的《蓝星巨人》前几章都修改一遍,超过几百句的修饰词要调整。
这个人的意思是你的写作方式“很不友好”,这是字面的意思。
徐腾急忙给夏莉发了一个短信,将对方的原句发送过去,问她有没有别的理解方式,夏莉估计都睡了,过了几分钟才回复——不够通俗,不是最好的方式。
晕。
徐腾不知道该如何解决这个麻烦,只能给对方回信,提醒对方,他是中国作者,这是其他人帮他翻译的,翻译者虽然是英语系专业,但不可能完全了解美国科幻文化,不可能用更通俗的方式去写作,最多就是教材式的语法结构。
英语六级,没什么实际用处。
他将顾晨、陈健都喊过来,一起帮他写回信。
估计对方应该等到明天上午才会回信,徐腾就去洗澡,刚洗一半,手机响了,陈健帮他接听,听了半天才冒出一句半生不熟的英语,“d”
手一甩,直接扔给顾晨,躲到一边去。
不行啊,刚考完六级,拿了73分的陈健也有点伤心,差点没听懂对方说什么。
“d”顾晨也惊慌了,这还是四级89分,白学了这么多年的英语,匆忙丢还给陈健。
陈健只能硬着头皮继续接电话,他还能支撑,因为家里请过外教单独上小课,准备送他出国留学。
徐腾已经知道是谁打的电话,因为他根本没有别的国际友人,刚认识的第一个就是博克编辑,急忙擦干身体,穿着一双湿漉漉的拖鞋,裹着睡袍就匆匆跑出来。
他没抢电话,因为他的口语水平比陈健差多了。
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.fulishuwu.net