繁体
h泉与君欢,把酒千言丝不断。
鬓霜愁喜没人晓,坟前自语无人参。
来世愿为云和雨,同君相息终不散。
一鸿花河各一方,桥渡再续此生缘。
翻译:
早上雾气弥漫,风还是像往常一样轻轻吹着,湖的两岸也垂满飘曳的柳树;到了春季的夜晚,杜鹃鸟凄厉地啼叫,油灯熄了,梦也醒了,我在等的人却还是没有回来。
我没有一天不想念你脸的轮廓,那日站在高高的城墙上看到人们将你的棺椁运送回来,好不容易平复下的心情又慌乱了。
记忆中你那天的笑容就跟盛放的红se花朵一样灿烂美丽,但凤凰花凋谢的时候你已经战si了。
好几次以为是你回来看我,就像过去如玉般的安静美丽,但回头时没看见你,我只能一次次失望叹息。
那时候的我只知道自己的无奈,等到真的悲痛yu绝时才明白离别的痛苦,发现自己早已经离不开你了。
想回家却不知哪边才是我的归处,只好问问傍晚准备回家的雁子。
靠着栏杆欣赏水景风光,不知不觉眼泪就掉下来,弄sh了x前的衣襟。看着在花丛中一起飞舞的蝴蝶,还有天上相约一起回家的飞燕,我不禁感慨美丽的花朵是那麽容易枯萎凋谢,无法长久。
不过没关系,人终有一si,我总会在h泉路上与你相见,现在只能一个人喝酒自言自语,怀念放不下的往事。
老了以後没有人能够了解我的快乐和悲伤,在你坟前说的话也没有人能领悟。只盼下一世我们是天上的云朵和落下的雨滴,永远在一起不分开。
落花像一条又宽又长的河流分开了我们,我在这方,而你就站在另一端。请再等等,等走过了奈何桥,我们再继续这一世没能完成的缘份吧!
作者的话:
大家好,好久没发文了xd
这次带来的是耽美b赛文《一鸿花河》的同名诗词,如果是看完小说再来看诗词的朋友,不知道这篇翻译有没有更能传达到太子当时写下这篇诗词的心情呢?
你轻轻掠过
如寒冬腊月的nv神
不带走一丝证据
只留下银妆素裹的道路
掩盖犯罪的痕迹
赐予罪人救赎
重获新生的人们呐
将执笔为你赞颂
重新编织历史的模样
***
写惯了古诗,不知道新诗还行不行xd
午休时间的即兴创作,也欢迎大家分享自己的作品~
各位贤士们,好久不见!
昨天是妖灵第一天居家办公,所以省了交通时间,可以上来popo逛一下,发掘好诗xd
本章尚未完结,请点击下一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.fulishuwu.net