繁体
服马:
造父为齐王驸驾,以渴服马,百日而服成
——《韩非子》
【使马忍渴受训,从人驱遣(文里这句话出自以渴服马的基本释意)】
*
关于对皇帝“不敬”:
后轨因内宴上寿,捋帝须曰:“可爱好老公,但恨后嗣弱耳。”
——《资治通鉴》
【翻译:后来王轨因为参加宫中的饮宴,对武帝祝寿,用手捋着周武帝的胡须说:“可爱的好老头,只是遗憾继承人太弱了。”】
*
梁武帝与点有旧,及践阼,手诏论旧,赐以鹿皮巾等,并召之。点以巾褐引入华林园,帝赠诗酒,恩礼如旧,仍下诏征为侍中。捋帝须曰:「乃欲臣老子。」辞疾不起。复下诏详加资给,并出在所,日费所须,太官别给。
——《南史》
【翻译:梁武帝与何点有旧交,登基以后,写了手诏叙说旧情,赐给他鹿皮巾等物品,并且要召见他。何点以方巾粗衣的穿戴被引入了华林园,武帝赠他诗酒,像从前一样以礼相待,并下诏书征他为侍中。他用手捋着武帝的胡须说,说:“还想让我老头子来做大臣!”辞病不起。武帝又下诏书详加资助,全部送到他的住处,每天所需要的费用,由太官另外供给。】
*
尝奏事殿中,语不合,帝怒起,准辄引帝衣,令帝复坐,事决乃退。上由是嘉之,曰:"朕得寇准,犹文皇之得魏征也。"
——《宋史》
【翻译:曾经在宫殿里当面向皇帝反映情况,话语不符合皇帝的意思,皇帝生气起身,寇准就拉着皇帝的衣服,让皇帝重新坐下,事情解决才退下。皇上因此嘉奖他,说:“我得到寇准,如同唐太宗得到了魏征啊。”】
*
(史书真的很有趣,看多了就知道,大臣也是人,有时候也有脾气的())
*
本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.fulishuwu.net