繁体
有美国、英国、法国、朝鲜、越南、印度以及欧洲人的一些着作也给编入,为后人提供了较完善的文献资料。
在四者,以214个部首分类,一一列出《广韵》、《集韵》、《韵会》、《唐韵》等韵书的音切,并注有「反切」、「直音」两种注音、出处、及参考等,多引《尚书》、《孟子》、《庄子》、《荀子》、《世纪》、《左传》等经、史、子、集之书为证,书中并按韵母、声调以及音节分类排列韵母表及其对应汉字,另外附有《字母切韵要法》和《等韵切音指南》并将康熙字典内的缺点一一重新杜撰。
《皇舆全书》还收录了当时在全国各地徵收的流通图书,明、清、齐、颂、曌五朝内廷收藏的图书以及明《永乐大典》、清《康熙字典》、《四库全书》中辑出来的珍本善本,徵收准则以阐明性学治法、考核典章、九流百家之言为优先,族谱、尺牘、屏障、寿言、唱酬诗文等等则不在考虑之列,据统计,光是从全国各地徵收得的图书就高达95000种。
在五者是收录西学,煌对对西方科学书籍作出较高的评价:「欧罗巴人天文推算之密,工匠製作之巧,实逾前古,其议论夸诈迁怪,亦为异端之尤,国朝节取其技能而禁传其学术,具存深意,应予以撰述」。
同时下旨将西方宗教与西方科学作了区分,强调「节取其技能」,《皇舆全书》的作者们明白传教士的来华目的是为了传播天主教,介绍西学不过是传教的手段,因此《皇舆全书》的作者们在讚扬西学的同时指出「盖欲借推测之有验,以证天主堂之不诬,用意极为诡譎」。
煌在览读之后,下旨将西方传教士的着述,包括西洋的数学、算学、天文、地理、仪器及机械等方面的着作,而被收录的书籍包括有《泰西水法》、《西儒耳目资》、《坤舆图说》、《乾坤体义》等俱应收录于《皇舆全书》中。
这些书籍分为「着录」、「存目」与「禁燬」三类处理,符合部分条件的,被列为「存目」,只存书名,不收其书,「抵触本朝」之书一概「禁燬」,符合收录条件的「着录」,着录书则经过整理、校勘、考证后,按特定格式重新抄写存入,誊写完成后,还要与原本反覆校勘,最后收录的图书有六千四百六十种。
再六者,更将明、清、颂三朝的功与过按清朝之《明史》、《清史稿》、颂朝之《颂史撰》三书重新编辑,是一部纪传体的史书,全书共八百三十二卷,计本纪八十八卷、志八十五卷、表八十卷、列传四百二十卷,记明、清、颂三个朝代佚事,起自明太祖洪武元年,迄于颂哀宗年间,共计八百一十年。
在编纂《皇舆全书》的过程中还寻回和修復了不少早已失传的中国古籍,其取材则唐宋间数种大类书,如《艺文类聚》、《初学记》、《太平御览》等最多,而诸经註疏及他书,凡可搜者 本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.fulishuwu.net